SAPPORO : BIA NỒNG-TUYẾT LẠNH
"Government House-Sapporo" |
Giã từ miền Nam Hirosima nắng ấm chúng tôi bay lên miền Bắc
Nhật vào cuối tháng mười khi lá Thu đã đỏ cả vùng trời mưa lạnh.
Sapporo là thủ phủ của đảo Hokkaido có khoản 1.9 triệu dân.
Sapporo trong tiếng Anh có nghiã là” a river running along reed- filled plain”.
Vào năm 1870 thống đốc Hokkaido thăm viếng
Hoa ỳ và đã nhờ tổng thống Grant cố vấn để thiết kế xây dựng thành phố Sapporo.
Kết quả là Sapporo được xây theo kiểu mẫu của thành phố xứ cờ hoa. Ngày nay có
thể thấy các tên đường bằng Anh ngữ và các con đường thành phố giống như các ô
cờ vuông dọc ngang thẳng hàng rất dễ định hướng.
Ngoài thành phố trên mặt đất, Sapporo còn xây dựng nhiều
towns ở dưới lòng đất để cho mùa tuyết
"Aurora Town (underground)" |
Nói đến thành phố Sapporo thì không thể bỏ qua Bia Sapporo có
xuất xứ tứ thành phố này . Ông Seibei
Nakagawa đ ã qua Đức học cách nấu bia của Đức trong hai năm và trở về mở hãng
bia Sapporo và sản phẩm bán ra thị trư ờng
đầu tiên vào năm 1877 với nhãn hiệu “Red & Black”. Thời đó chưa có tủ lạnh
nên khí hậu lạnh của vùng Sapporo là một ưu thế cạnh tranh giúp cho thương hiệu
Sapporo Beer .
"Sapporo Beer Museum" |
Ngày nay vì nhu cầu phát triễn sản, nhà máy bia Sapporo đã
phải dời dây chuyền sản xuất ra khỏi thành phố Sapporo, nhưng nơi sản xuất xưa
bây giờ là Sapporo Factory với tất cả outlet của các brand names nổi tiếng, chỉ một phần nhỏ trưng bày một phần của dây
chuyền công nghệ; Ngoài ra còn có Sapporo Beer Museum lưu trữ lịch sử nhà máy . Tại đây du khách có thể uống bia đen hay
bia classic, hay là sản phẩm chocolate bọc bia classic chỉ có sản xuất và bán tại
nơi đây mà thôi.
Nhà máy hiện tại ở cách Sapporo khoản 45 Km cũng có tour cho
du khách nhưng chỉ dùng Nhật ngữ.
Ở Sapporo không chỉ có bia Sapporo mà còn có bia Asahi, bia
Ontaru nhưng thương hiệu Sapporo vẫn chiếm đầu bảng. Hàng năm vào tháng Bảy, tháng
Tám Sapporo có Beer Festival; quý vị nào là đệ tử của men bia có thể đến thử
bia vao dịp này nhé .
Hàng năm ở Sapporo đều
có Snow Festival vào tháng hai lúc tuyết phủ trắng xoá Odori Park và rất (Snow Festival của
2015 sẽ từ February 5th-12) . Odori Park ở ngay tại trung tâm dài hơn
1 mile và chia thành phố Sapporo làm hai
theo hưóng Bắc- Nam . Từ sau Olympic mùa Đông 1972 thì Sapporo và Ondori Park
trở nên nổi tiếng.
"Odori park" |
Ramen(Chinese Noodle) với soup nóng rất
được ưa chuộng tại Sapporo. Du khách có thể ghé qua Sappora Ramen Republic ơ
khu ESTA department (gần Sapporo Station). Đây là trung tâm quy tụ 8 loại Ramen
nổi tiếng của toàn vùng Hokkaido. Chúng tôi cũng nối gót theo hàng dài thực
khách vào 1 tiệm cho biết. Trong khi sắp hàng chờ đợi thì một cô phục vụ mang tấm
thực đơn đầy các hình, và giá cả và...tiếng Nhật đưa cho khách chọn trước. Chỉ
cần thấy thích món nào thì order chứ không có một ngôn ngữ nào khác được in trên
tấm thực đơn này ngoài tiếng Nhật.
"Ramen Chef Cook" |
Mì và nước soup thì giống nhau chỉ có khác ở topping, tùy
theo khẩu vị có thể là , thịt heo quay xá xíu, thịt gà, rau quả, tofu hay chả
cá và giá cả cũng thay đổi chút ít tùy theo đồ mặt này. Trung bình từ 800-
1,000 Yen/ tô
Vào tiệm Ramen này có điều khác biệt là họ để trên mỗi bàn 1
rỗ trứng gà luộc sẵn, khách có thể ăn thả giàn không tính thêm tiền. Ở Nhật trứng
gà cũng hơi mắt so với US. Chúng tôi thấy 1 thiếu nữ ngồi kế bên, xơi liền tù
tì 5 cái trứng luộc trong khi chờ đợi mì. Ôi, có lẽ ăn...free nên ăn cho đã chứ
con người mảnh mai thế làm sao mà tiêu hóa 5 cái trứng và tô mì Ramen tổ bố
cùng lúc?
Sợi mì Ramen được làm tươi ngay tại tiệm và rất mau mềm. Nước
lèo thì nấu nhiều chất béo, và rất ít
" a bowl of ramen" |
Ngoài ra còn thêm một điều khác biệt nữa là ở trong tiệm
Ramen hình như người ta thích đứng (chứ không ngồi) để ăn. Họ trình bày bàn
trong tiệm cao như những quày bar và thực khách hầu hết đứng mà ăn. Ai thích ngồi
thì cũng ngồi ghế cao.
Chúng tôi đến và rời Sapporo trong những ngày mưa Thu chưa có
tuyết nhưng cũng rất lạnh (hơn cả SF), nhưng cũng giống như San Francisco,
Sapporo cũng “đất lạnh tình nồng” (hay bia nồng?) cùng với cảnh sắc muà thu quyến
rũ đã làm lưu luyến bước chân người du khách đang ngần ngại giã từ …trong mưa.
"Autumn leaves in Sapporo" |
PHẦN PHỤ LỤC:
"Nozami bullet train" |
Thưa quý vị, hơn 10 năm trước chúng tôi đã có đi một tour
Japan qua các thành phố lớn Tokyo và vùng núi Phú Sĩ, Osaka, Kobe, Kyoto với
tour guide hướng dẫn từ A-Z; Bây giờ trở lại cũng đi qua mấy vùng này; riêng kỳ
này chúng tôi đi chơi thêm hai thành phố Hirosima và Sapporo một mình không có
tour guide. Chúng tôi nhận thấy so với 10 năm trước bây giờ ở Nhật dùng nhiều
tiếng Anh hơn nhất là ở phi trường và bến xe lữa. Ngay cả trong hotel cũng dùng
tiếng Anh rồi. Ngày trước ở 4 star hotel nhân viên cũng không thèm giao thiệp bằng
Anh ngữ với khách hàng. Bây giờ nhờ có iphone tự điển các em học sinh trung học
rất nhiệt tình trao đổi với du khách bằng … iphone. Chúng tôi làm quen hai em nữ
học sinh trên xe bus, hai cô đang học tiếng Anh, trong cuộc trò chuyện với chúng
tôi, câu nào không diễn tả được bằng Anh ngữ , cô bé typing trên điện thoại bằng
tiếng Nhật rồi chuyển dịch sang tiếng Anh cho chúng tôi hiểu . Thật là tiện lơị.
Xin các bạn cứ yên tâm travel alone đến Nhật nhé.
Kỳ này chúng tôi xin mời quý vị cùng đi xe lửa tốc hành
Bullet train từ Hirosima đến Osaka: Nhật có
"Nozami Bullet train" |
Năm 2014 Nhật kỷ niệm xe lửa tốc hành được 50 tuổi, vì nó được
bắt đầu sử dụng từ 1964. Khi trở về làm việc và kể cho các bạn đồng nghiệp biết
về bullet train một người mỹ làm cùng chúng tôi vội nói “Oh, that means we are behind Japan 50
years!” nếu so sánh theo bà mỹ này thì tương lai chắc USA còn thua xa Nhật 60,
70 năm và bao lâu nữa vì biết bao giờ
Hoa Kỳ mới có bullet train ?
"FuJi Mount " |
Thêm một điều mới thú vị nữa là “Melody Road” trên con đường
đi lên núi Phú Sĩ, có một khúc khoản 2 km, ngồi trong xe bỗng nhiên nghe âm điệu
dân ca của Nhật; mọi người đều ngạc nhiên vì đoàn mình toàn người Việt đâu có
ai mang nhạc Nhật theo . Hỏi ra thì người tour guide cho biết đoạn đư ng đó gọi
là “Melody Road”. Các kỹ sư Nhật đã nghiên cứu sự t ương tác giữa một chất liệu
đặc biệt dùng trải mặt đường và sự ma sát của bánh xe ở vận tốc 60 Km/ hr kết hợp
với hi-tech thì âm thanh phát ra là … âm nhạc, và vì chi phí cao nên chỉ làm 2
km đ ể “dợt le” du khách thôi.
Và khi chúng ta nói đến Ramen ở Sapporo thì cũng sẽ hơi thiếu
sót nếu không nhắc đến thịt bò Kobe.
Chúng tôi đã được hướng dẫn viên địa phương cuả Smiles Travel sống ở Nhật từ năm 1970 giới thiệu đến thưởng thức thịt bò Kobe tại tiệm chính thống ở thành phố Kobe. Nhà hàng ở gần khu China Town Kobe (xin lỗi cái tên khó nhớ quá nên chúng tôi không thể ghi lại), trên lầu bốn. Quý vị chắc cũng đã nghe qua quy trình nuôi con bò này thuộc loại “5 stars” nên không cần nói thêm.
Chỉ thấy theo cảm nhận chúng tôi sau khi ăn thịt bò này
thì không muốn ăn mấy loại khác nữa; trên bảng giá ghi 9,800Yen/100 gram ( tương
đương gần 98 USD/ 100 gram), bởi vậy thử một lần rồi thôi, chúng ta trơ về thưởng thức New York steak
hay filet mignon giúp cho nền kinh tế nước nhà nhé .
MISS HOA CAFÉ
"MISS HOA CAFE- Hirosima" |
Cộng đồng người Việt ở Nhật có khoản 60 ngàn người trong đó
khoản ¼ là đến Nhật thuộc chế độ VNCH, ¾ còn lại là của chính quyền hiện tại (mà
bên Nhật gọi là phe thân “toà đại sứ”) Thành phần này là du học sinh và người
qua làm việc theo hợp đồng hợp tác lao động (mà có nhiều tai tiếng chúng ta đã
nghe qua nên khỏi bàn thêm). Vì cộng đồng lớn nên không thiếu các thương vụ của
người Việt nhất là các nhà hàng. Chỉ cần search trên Google thì cũng ra một
list dài rồi .
Chúng tôi cũng tìm kiếm và được Google cho biết tên MISS HOA
CAFÉ ở Hirosima ở kế bên SOGO Department store. ( 6th fl Pacela
Kamiyacho 6-78 Motomachi)
Thật là tình cờ khi chúng tôi trú tại hotel Chisun thì chỉ đi
bộ 6 blocks đường thẳng( hay 2 trạm xe tram) là đến SOGO ; lên lầu 6 và đi về
phía sau thì thấy khu ẩm thực với nhiều nhà hang các nước, trong đó có MISS HOA CAFÉ . Một không gian trên
sân thượng vưà trong nhà vừa ngoài trời rất thanh lịch
Chúng tôi vào hỏi cô gái đứng sau quay xem có vị nào nói tiếng
Việt nhưng cả 2 cô nhìn chúng tôi ngơ ngác lắc đầu. Rồi
một cô đi vào trong bếp dẫn ra một cô trẻ nhỏ và nàng này nói …tiếng Việt chào đón
chúng tôi. Qua cô Minh chúng tôi biết sơ về lịch sử nhà hang MISS HOA CAFÉ trước
đây là do người Việt Nam mở làm chủ nhưng đã bán lại cho người Nhật từ mấy năm
nay . Cái cô tôi hỏi tại quaỳ là manager, còn chủ nhân thì ở nơi khác. Trong tiệm
có mướn 2 du học sinh VN (một nam, một nữ) làm trong bếp mà em Minh là một. Hai
em qua du học và theo luật cho phép mổi tuần được đi làm them không quá 28 giờ.
Nhưng mà người Việt thì hay “lách luật” …
" Phở cay & Spring rolls" |
Theo giới thiệu chúng tôi gọi món “Phở Cay” và gỏi cuốn, em
Minh nói người Nhật thích món này nhất. Chúng tôi không thể diễn tả hay gọi là
Phở vì nó thật sự không có hương vị phở. Còn goỉ cuốn thì nước chấm được làm từ miso
pasta, trộn dầu olive, mật ong, hành tím, tỏi băm, đường, nước cốt chanh…tất
cả tám loại gia vị lận. Thử thấy chua chua ngọt ngọt đậm đà rất ngon.
"Nhập gia tùy tục", nhà hàng ở Nhật không có người
phục vụ đem hóa đơn đến bàn mà thực khách phải tự mình cầm phiếu tính tiền đến
cashier dù là đang trong nhà hàng Vietnamese thì cũng phải theo phong cách của
Nhật.
Ở tại phố Ginza - một khu phố đắt đỏ nhất Tokyo-, chúng tôi cũng thấy có nhà hàng Việt
Nam nhưng chưa đến giờ mở cửa thành ra không có the^m tin tức để tường trình với
quý vị. Tuy nhiên biết chắc nhà hàng này là của ai vì trước cửa có trưng
một lá cờ đỏ.
Ở Sapporo cũng có tiệm phở Phú Quốc nhưng tiếc là trời mưa lạnh
chúng tôi không thể tìm đến .
Giã từ Nhật Bản sau hai lần thăm viếng lòng cảm mến Nhật càng
gia tăng nhất là kỳ này biết thêm nhiều về cộng đồng người Việt, chúng tôi mong
rằng người Việt tại Nhật sẽ học hỏi điều tốt đẹp để thăng tiến cuộc sống cá nhân
và cộng đồng!
"Queen of Japan?" |
Chân thành cám ơn quý vị đã theo dõi ký sự. Xin hẹn next trip!
San Francisco, Christmas 2014